Puisi China paling awal dimulai dengan Shih Ching, koleksi 305 puisi dengan panjang yang bervariasi, diambil dari semua lapisan masyarakat Tionghoa. Judul Shih Ching biasanya diterjemahkan dalam bahasa Inggris sebagai The Book of Songs atau kadang-kadang sebagai The Odes. Shih berarti "kata-kata lagu". Ching dapat berarti "klasik" atau "tradisional" atau dalam konteks sastra, artinya "tulisan" atau "kitab suci." Komentator Mao memerintahkan puisi dan menugaskan masing-masing nomor, dan jumlahnya masih digunakan sebagai sarana utama untuk merujuk pada masing-masing puisi dalam teks bahasa Tionghoa, walaupun saya telah memilih untuk mencantumkan sampel saya di bawah ini dengan baris pertama dan judul.
Beberapa puisi ini mungkin berasal dari tahun 1000 SM. Puisi tertua dalam koleksi ini yang bisa ditunjukkan tepat tanggal kembali ke tahun 621 SM, tanggal meninggalnya Duke Mu dari negara Ch'in. Berbagai puisi mungkin disusun selama beberapa abad, kebanyakan dari mereka selama masa Zhou (juga dieja Chou) sekitar tahun 600 SM. Perbendaharaan lagu tradisional ini merupakan kumpulan puisi tertua dalam sastra dunia, dan ini menjadi salah satu dari Lima Klasik Konfusianisme.
Terlepas dari berabad-abad yang dilepaskan oleh Shih Ching, ada beberapa ciri yang lazim dalam puisi-puisi yang kemudian menjadi ciri khas puisi Tiongkok pada umumnya.
Ciri puisi Klasik Cina:
(1) Biasanya puisi Cina cukup sederhana di permukaan. Budaya Barat, yang dipengaruhi oleh Shakespeare, Milton, dan penyair Romantis, memiliki kecenderungan yang menonjol untuk memikirkan puisi sebagai hiasan, kreasi yang rumit yang dibuat oleh beberapa orang yang jenius. Budaya Tionghoa, yang dipengaruhi oleh anonimitas Shih Ching, memiliki kecenderungan untuk menganggap puisi sebagai sesuatu yang ditulis oleh umat manusia biasa untuk mata manusia lain.
(2) Biasanya puisi itu berhubungan dengan citra agraris, pacaran dan pernikahan, atau masalah dinasti. Dinasti Zhou (atau Chou) adalah agraris di akarnya, dan untuk rakyatnya, "rasa keindahan dan keteraturan mereka terkait erat dengan siklus dan kelimpahan tahun pertanian," seperti yang disarankan oleh Stephen Owen (xx). Demikian juga, puisi-puisi itu sering berkisar seputar kesedihan dan kegembiraan asmara, atau berurusan dengan eksploitasi heroik dan legendaris para penguasa dan raja. Puisi lain, yang mungkin berasal dari lagu rakyat, berhubungan dengan cobaan sehari-hari dan kesengsaraan cinta, kehidupan, dan keluarga.
(3) Setiap puisi biasanya terdiri dari empat suku kata, biasanya dengan akhir berirama dalam bahasa China asli. Seringkali keempat suku kata ini muncul sebagai empat pictogram. Bentuk normal dari lagu pacaran dan nikah adalah tiga ayat dari empat baris masing-masing. Hanya satu puisi non-fragmen yang terdiri dari satu quatrain, bentuk yang kemudian menjadi populer dalam puisi Cina modern.
(4) Prinsip puitis yang mengatur puisi ini sering kali menjadi salah satu kontrasnya. Seringkali puisi Cina akan menyandingkan pemandangan alam dengan situasi sosial atau pribadi. Pembaca puisi melihat kesamaan dalam deskripsi alam dan kondisi manusia, dan sampai pada kesadaran baru masing-masing oleh kontras ini. Di Cina, ide ini diwujudkan dalam istilah fu, bi, dan xing (diucapkan "shing"). Fu mengacu pada narasi langsung dengan awal, tengah, dan kesimpulan, yang berdiri dengan sendirinya. Bi, secara harfiah "melawan," menyiratkan perbandingan atau kontras, menempatkan dua hal berdampingan. Ketika seseorang mengambil dua fu yang berbeda, dan menempatkannya bersama-sama, keduanya menciptakan bi. Hal ini menghasilkan xing, stimulasi mental atau "petir" yang menembus pikiran pembaca, membawa wawasan baru atau kesadaran ke dalam sifat fu individu yang menyusun puisi tersebut. Konfusius menyatakan bahwa xing ini adalah tujuan dari puisi, bahwa sudut puisi adalah membuat pikiran merenungkan subjeknya secara mendalam.
Seperti puisi Eropa, puisi China sering mengandalkan aliterasi, pengulangan, dan onomatopoeia untuk menciptakan pengaruhnya. Lagu # 1 dari Shih Ching (# 87 dalam antologi Waley) menggambarkan hal ini saat kita membedakan bahasa China asli dengan terjemahan bahasa Inggris dari puisi tersebut.
Selain itu, Shih Ching berisi empat subtipe umum puisi:
Feng, (lagu rakyat atau aires, yang saya temukan paling indah dari semua puisi)
Odes minor
Odes utama
Lagu-lagu Dynastic
Beberapa contoh puisi muncul di bawah ini. Semuanya ada dalam terjemahan bahasa Inggris. Sebagian besar didasarkan pada terjemahan 1937 oleh Arthur Waley, dengan beberapa catatan pilihan yang diambil dari cetakan ulang tahun 1987 dan beberapa revisi kecil saya berdasarkan pengetahuan saya tentang bahasa Mandarin yang terbatas. Kutipan dari Tao Te Ching berasal dari terjemahan D. C. Lau, dengan sedikit tambahan dari saya sendiri. Namun, saya bukan pembicara bahasa China yang fasih, jadi siswa mungkin ingin mempercayai penilaian Lau dan Waley lebih dari perasaan saya sendiri. Puisi-puisi bukan dari Tao Te Ching atau Shih Ching mencakup catatan-catatan penjelasan yang menyatakan darimana karya puisi atau puitis yang mereka berasal.
"'Adil, Adil,' Menangis Ospreys" (sebuah puisi bahasa Tionghoa dalam rangka perayaan pernikahan kerajaan)
"Bunga Jatuh" (sebuah puisi pendek - pesta berakhir)
"Impromptu" (penyair Meng
search poetry
Home »
Sejarah Puisi Cina
» Sejarah puisi cina
Sejarah puisi cina
SEJARAH PUISI CINA
puisi dan kamut
ARTO MELLERI
Adrienne Su
Ahmet Muhip Diranas
Ahmet selcuk ilkan
Alexander Goldstain
Alice Hoffman
Amanda Hawkins
Amel Hamdi Smaoui
Amrita Pritam
Andre duhaime
Andre girrad
Andrea Hirata
Anthony Greer
Arhippa Perttunen
Arnold bennett
Arthur Rimbaud
Asik Veysel
Asrul Sani
Ataol Behramoglu
Atilla ilhan
Aziz Nesin
BUMMEI TSUCHIYA
Bai Juyi
Barth martinson
Ben Jonson
Benjamin Franklin
Best Mothers Poems
Bisa Yucel
Bob Micthley
Brandee Augustus
Brigitte DORFINGER
Cahit Kulebi
Can Yucel
Carol Lebel
Cemal sureya
Cenk sibernetika
Cerber
Cerpen
Cerpen Amrita Pritam
Chiyo Fukumasuya
Christopher Marlowe
Chrystele Goncalves
Claire Bergeron
Claire McQuerry
Cornelius Eady
Cui Hao
Cynth'ya Reed
D.H.Lawrence
DAKOTSU IIDA
Daftar Isi Tanka dari Patrick dan Daniele
Dale carnegie
Daniel Birnbaum
Daniele Duteil
Dave Austin
Deborah Landau
Deepak Chopra
Deklam Dominique
Dictionary of Tolerance and Citizenship
Dominique Chipot
Dorothea lasky
Douglas wj
Du Fu
Du Mu
Edip Cansever
Edmund Spenser
Elias Lonnrot
Elizabeth alexander
Ella Wheeler Wilcox
Emha Ainun Najib
Emoi et toi
Erin Elizabeth
Ernest Hemingway
Eva Gerlach
F William Broome
FUMI SAITO
Fazıl Husnu Daglarca
Feridun Duzagac
Florence Murphy
Francisco X alarcon
Friedrich HELLER
Gail Mazur
Gaius Valerius Catullus
Gao Qi
Gaston Miron
Gazel japanese poem-poetry
Geoffrey Chaucer
George Wither
Ginette chicoine
Glen D lovelace
Gretta B palmer
Gwendolyn brooks
HANNU SALAKKA
HARRI NORDELL
HEKIGODO KAWAHIGASHI
Haibuns
Haiku
Haiku adalah puisi pendek
Hakan savli
Han Yu
Han Yuefu
Hart Crane
Heidelore RAAB
Heidi VAN SCHUYLENBERGH
Henry Howard
Holbrook Jackson
Howard nemerov
Hugo dufort
Ingrid GRETENKORT
Ishikawa Tabuboku
Isolda Stefanel
Isolde Helga SCHÄFER
Izumi shikibu Mikki
JARI TERVO
James Whitcomb Riley
Jane Kenyon
Janick Belleau
Jean Dorval
Jeanne Painchaud
Jennifer Foerster
Joan Naviyuk Kane
John Domino
John Donne
John Keats
John Skelton
John townsend
Jorge Luis Borges
Jorie Graham
Julien Gargani
June Jordan
Jutta CZECH
KARI ARONPURO
KENKICHI NAKAMURA
KIRSTI SIMONSUURI
KUNIYO TAKAYASU
KYOSHI TAKAHAMA
Kamut galau
Kata Mutiara Rohani
Kay P M- Devenish
Kisah Tidak Murni
KoKinshu
Kobayashi Issa
Kumpulan Kata Kata Galau
Kumpulan Puisi chairil Anwar
Kumpulan cerita rakyat
Kumpulan kata Mutiara
Kumpulan puisi untuk ibu bahasa inggris
Leland waldrip
Li Bai
Li Qiao
Li yu
Lily Twinkle
Liu Zongyuan
Louis macneice
Luciano R.mendes
Luo Binwang
Lydia Maria Child
Lynda Hull
MIKIKO NAKAGAWA
MIZUHO OTA
MOKICHI SAITO
Margarita Engle
Margret BUERSCHAPER
Marilyn L taylor
Marry Hickman
Martin BERNER
Mary Jo Bang
Mary Sidney Herbert
Matro
Matsuo Batsho
Maurus Young
May Yang
Mei yaochen
Meng Jiao
Meng haoran
Michael Drayton
Michel berthelin
Michele Wolf
Mildred Barthel
Mitos dan Realitas
Monika Sok
Monika Thoma-Petit
NOVEL
Nathalie Dhenin
Nazım Hikmet
Nikki giovani
Nobuyuki Kobayashi
O
Ontrei Malinen
Opaline allandet
Orhan Veli Kanik
Oshikochi no Mitsune
Ouyang Xiu
Ozdemif Asaf
Ozdemir Asaf
POEM
PUISI ANAK ANAK
PUISI DAN KAMUT
PUISI REMAJA
Pathways to the Other
Patrici Smith
Patrick Kavanagh
Patrick Simon
Petra SELA
Philip Sydney
Philippe Quinta
Puisi Amrita Pritam
Puisi Cinta
Puisi Gombal
Puisi India
Puisi Islami
Puisi Kemerdekaan
Puisi Lingkungan Sekolah
Puisi Malaysia
Puisi Persahabatan
Puisi Tahun Baru
Puisi Turki
Puisi bahasa korea
Puisi dari turki
Puisi jawa
RENKU
REVIEW
Robbie Klein
Robert Herrick
Robertinus Agita
Ruth Stone
Ryokan
SANKI SAITO
SEISENSUI OGIWARA
SHUOSHI MIZUHARA
SUJU TAKANO
Sage Sweetwater
Samuel Daniel
Sandrine Davin
Seamus Heaney
Sejarah Puisi Cina
Sejarah Puisi Jepang
Sezen Aksu
Sharon Wang
Shedding light
Shiki
Sir Henry Wotton
Sir Philip Sidney
Sketsa perasaan
Soner arica
Stevens curtis lance
Su shi
Sudeep Sen
Sunay Akin
Supardi Djoko Damono
Syafira Pritami Angelina
Sydney J harris
TAEKO TAKAORI
TAKAKO HASHIMOTO
TIINA KAILA
TSUTOMU YAMAGUCHI
Taigi
Tanka
Tao Qian
Taufik Ismail
Tessa Micaela
The song of hiawatha
Thomas Campion
Thomas Nashe
Thomas Wyatt
Tom Hyland
Umit Yasar Oguzcan
W.B yeats
WS Rendra
Wallace Stevens
Wang Wei
Werner Erhard
Wilfred A peterson
William Dunbar
William Shakespeare
YAICHI AIZU
Yamamoto Eizo
Yannis ritsos
Yasuko Nagashima
Yataro
Yavuz Bulent Bakiler
Yilmaz Erdogan
Yu Hsi
Yue Fu
Zen Ikkyu
Zuhal Olcay
adrienne rich
alexander pope
anna
baca puisi gratis
cerita bersambung
cerita panjang
cerita pendek
cerpan
egypt poems
finlandia
francis
gary soto
george Herbet
george friedenkraft
james george
james wright
jessie e.sampter
john Milton
john milton
john rollin ridge
joseph addison
joseph brodsky
kalevala
kamut terbaik
kat
kata kata sedih
kumpulan pusaka
linda gregg
longfellow
luqman sastra
makoto kemmoku
marc jampole
pengertian kamut
penulis indonesia
phillip freneau
phillis wheatley
poem from egypt
poem turkh
puisi
puisi alam
puisi bahasa inggris
puisi finlandia
puisi french
puisi galau
puisi guru dan siswa
puisi inggris
puisi inggris translate indo
puisi irlandia
puisi jepang
puisi kamut terbaru
puisi kehidupan
puisi lingkungan
puisi motivasi
puisi pendek
puisi sedih dan galau
puisi sedih dan galau terbaru
puisi tentang mesir
puisi teraneh
puisi terkocak
sam levenson
sam sax
sir john suckling
ulanpurnamasari
unknown
william Blake
william wordsworth
witter Bynner